海外人材Times

外国人労働者の雇用・採用WEBメディア

検索
海外人材Times

Case32 習慣的にあり得ない
~ベトナムの命名事情に迫る!~

生活関連

2024.10.04

これから外国人材の雇用を予定している人もそうでない人も!!

異なる人種、文化、価値観に触れる時
― 外国人って、どんな人たちなんだろう
― どんなことに気をつけたらいいんだろう
― 日本人や日本の文化をどう思ってるんだろう
などなど、不安や疑問に思うこと、ありますよね。

この記事は、実際に起きた珍事を元に、外国人雇用の現場に携わる人々の戸惑いを描き

「外国人材の皆さんと、どんなふうにコミュニケートしたらよいの?」

のヒントが隠れる、異文化理解の橋渡しを目的としたノンフィクションストーリーです。

合理的にあり得ない
~キャリアアドバイザー青山智香の解明~

ワタシ、青山智香は外国人材を雇用する企業や雇用される側の外国人が抱える課題を解決・サポートする業務に携わっている、いわゆるキャリアアドバイザー。
実はこれまでも珍事の解明に取り組み、全国を走り回っている(過去の事件はこちらからどうぞ)。

ひとえに
「外国人雇用の現場は予想だにせぬ出来事の連続である」
今日はそうした珍事をつまびらかにしながら、私たちの仕事を紹介していきたいと思う。

ベトナム人の皆さんは、漢字の名前もあるってホント?

「青山さん!最近、タイやインドネシア人のみんなの名前、聞いて回っていますが何をしていますか?」



話しかけてくれたのは、弊社のベトナム人メンバーのブイさん。
彼女は入社して、そろそろ1年にもなろうか。同部署には、1年先輩のベトナム人男性メンバーが2人在籍していて、久しぶりの女性メンバーにチームが活気づいていた。やはり、郷里が同じメンバー同士のコミュニケーション、何より母国語でストレスなく物事の理解が進んでいく状況は、誰にとっても過ごしやすい環境なのである。

ところで、ブイさんの質問。いずれ、ベトナム人メンバーにも母国の命名事情について調査しようと思っていたのだが、タイミングよくご本人から声が掛かった。これを機にちょっと話を聞いてみよう。



すると、ブイさんは趣旨を理解してか否か、ベトナム語の特長を話し始めた(※ほぼ、私による参考サイトの注釈付き意訳です(笑))。

「ベトナムは多民族国家で母語=公用語がベトナム語です。1000年以上、中国の支配下にあり、フランスの植民地時代も経た結果、語彙の6割は漢字に置き換えられ、表記のベースはアルファベット。漢字の影響で日本語と似た音も存在します。

【日本語に似ているベトナム語 例】
|=. 漢字|=. 音読み|_=. 漢越音|
|=. 古代|=. こだい|=. cổ đại(コーダイ)|
|=. 注意|=. ちゅうい|=. chú ý(チューイー)|
|=. 留意|=. りゅうい|=. lưu ý(ルウイー)|
|=. 同意|=. どうい|=. đồng ý(ドンイー) |
|=. 悪意|=. あくい|=. ác ý(アックイー)|
|=. 意見|=. いけん|=. ý kiến(イーキエン)|
|=. 国歌|=. こっか|=. quốc ca(クオックカー)|
|=. 愛国|=. あいこく|=. ái quốc(アイクオック)|
|=. 衣服|=. いふく|=. y phục(イーフック)|
|=. 管理|=. かんり|=. quản lý(クアンリー)|
|=. 記念|=. きねん|=. kỷ niệm(キーニエム)|
|=. 楽観|=. らっかん|=. lạc quan(ラックアン)|
|=. 観念|=. かんねん|=. quan niệm(クアンニエム)|
|=. 天然|=. てんねん|=. thiên nhiên(ティエンニエン)|
|=. 大路|=. だいろ|=. đại lộ(ダイロ)|
|=. 暗殺|=. あんさつ|=. ám sát(アムサット)|
|=. 観察|=. かんさつ|=. quan sát(クアンサット)|
|=. 軍備|=. ぐんび|=. quân bị(クアンビ)|
|=. 改革|=. かいかく|=. cải cách(カイカック)|
|=. 感動|=. かんどう|=. cảm động(カムドン)|
|=. 独断|=. どくだん|=. độc đoán(ドックドアン)|
https://www.viet-jo.com/howto/basic/127 

それから、単語内でイントネーションが変わります。中国語(北京語)の声調は4つ、タイ語は5つだそうですが、ベトナムは6つあります。

【ベトナム語の声調】


1 thanh ngang( タィンガン)記号: なし。発音の仕方: 平らに、普通に
2 thanh huyền (タィンフイェン)記号: ` (グレイヴ/右下がり) 。発音の仕方:残念そうに、低く下がる
3 thanh sắc (タィンサッ(ク) 記号: ´ (アキュート/左下がり)。発音の仕方:激しく急上がる
4 thanh hỏi (タィンホーイ)記号: ̉/小さい? (フック) 。発音の仕方:低く下がって上がる
5 thanh ngã (タィンガー)記号: ˜ (チルダ) 。発音の仕方:急激に上がって声門を閉じ、上がる
6 thanh nặng (タィンナン)記号 :.(ドット) 。発音の仕方:はじめから緊張を伴い、下がって声門を閉じる
https://betonamugo.tuhoconline.net/ 

それから母音が11個あって、これがベトナム語は発音が難しいといわれる所以ですね。

【ベトナム語 母音一覧】
a â ă i(y) u ư e ê o ô ơ  (アが3つ、イが1つ、ウが2つ、エが2つ、オが3つ)

ここまで、ベトナム語の概要をお伝えしました。さて、ここからが本番。命名事情について説明していきましょう!」

ベトナム人の命名事情

「先ほど、簡単に解説した母音記号。この記号がつく場所により言葉の意味が変わるため、アルファベット表記で見れば同じつづりでも、命名の意図が変わります」

【つづりが同じで意味が違う語】
VAN: Aに「´」点がつく場合 → 男性のミドルネームに多い/文学という意味
VAN: Nに「´」点がつく場合 → 雲という意味
Ngan: aの上に「ヽ」右下がり → 1,000という意味
Ngan: aの上に「 ^ 」上下 → 金という意味

「それから、ベトナムだとミドルネームがあるんですが、これはその昔、男女を区別するために使われていた名残だといわれています。

例えば
 ティ → 多くの女性がつける(昔、男女を区別するために使われた)
 バン → 多くの男性がつける(ティより割合は少ない)
ただ、古風なのでイマドキ感を出すために、有名人は「ティ」を消す傾向にありますね…」


    左から タ・ドック・ラムさん グエン・ティ・ガン・ブイさん ゴー・ドック・タンさん

「ちなみに私の名前 Ngan Vui(anの上に「ヽ」右下がり)となっていますが、これはベトナムだととても珍しいんです。(anの上に「 ^ 」山)の人は多少いるんですけどね。

そんな、わ・け・で!

私の名前を例に命名事情について説明すると以下のようになります!」

【ベトナムの命名事情、概要】
1. ベトナムでは名前をつける際に(中国由来の言葉+単語)にする傾向が強い

Ngan: aの上に「ヽ」右下がり → 千(1,000)という意味
Ngan: aの上に「 ^ 」上下 → 金(GOLD)という意味

※先ほど、上記のように説明したが(Ngan: aの上に「 ^ 」上下=GOLDの意味)は中国由来の語に対して(Ngan: aの上に「ヽ」右下がり=1,000の意)は中国由来の語ではないため、ブイさんのように名前に使うのは珍しいパターンである

2. 言葉の組み合わせ、前後に一定の傾向がある

例えば、同義ではないが日本人名のニュアンスとして(賢介/泰輔/雄太/雄哉)(衣麻里/知加/萌子/早希)のように語の組み合わせに一定の傾向がある。

※ブイさんの場合、ご両親が語の組み合わせ、背景を唯一無二の組み合わせになるようにしたため“きっとベトナムだと1人しか居ないだろう”と言われるほど珍しい

3. ミドルネームはその昔、男女の別を表すために存在した(前述した通り)


    ブイさんの名前は漢字で書くと「千笑」。漢字名を付けるかどうかは個人の自由だそうだ。

なるほど。日本にはミドルネームこそないが、近年は男女の別なく中性的な命名が増えている。男女の区別をつけるという概念は、時代と共に薄れているようだ。

今回はベトナムの命名事情だけでなく、ちょっとしたベトナム語の知見を得た。ベトナム人メンバーが、日本人の私たちが読むような、漢字かな交じりの文章(書類)をすらすらと読める理由に納得した私だった。






【外国人材活用にきめ細かなサポートを提供し、日本での就業をより安心に】

(株)キャムテックの「海外人材マネジメントサービス(キャムテックGMSサービス)」は外国人材活用におけるあらゆる業務について相談、代行を請け負うもので「TECH」「JOB」「LIFE」「LEGAL」の4つのサービスを軸にしています。

ストーリー中のキャリアアドバイザー青山智香がおこなう、寮の巡回を含むさまざまなサポートは【LifeSupport(外国人生活支援サービス)】によるもの。
日本で生活する全ての外国人材に、各地の専任担当が必要に応じて安全な生活と細やかな気遣い・サポートを提供しています。

外国人材の活用はすべてキャムテックGMSにお任せください!
詳細はこちらから

外国人採用に関するオンライン無料相談やってます!

  • 雇用が初めてなのですが、私たちの業務で採用ができますか?
  • 外国人雇用の際に通訳を用意する必要はありますか?
  • 採用する際に私たちの業務だとどのビザになりますか?
  • 外国人の採用で期待できる効果はなんですか?

上記に当てはまる企業様は、ぜひ一度ご相談ください。

× 教えてタイムスくんバナー画像